上个星期,
Arthur告诉我一件让我大笑的事情。
是这样的......
他说,
他在学校读卡片,
读到一张卡片的字是“他是小贩”,
很多朋友都哈哈大笑,
他也哈哈大笑。
他说:
Mummy, that's so funny, right?
他是小贩
He is small rice.
讲完后,
他自己又哈哈大笑。
我听了后,
更是哈哈大笑。
他一直坚持,
他是小贩
翻译过来的意思就是 he is small rice。
我们一而再跟他解释,
华文有很多一样的读音,
但是字不同,
意思也不同。
我们也举了很多例子。
最后他终于接受他是小贩的翻译是 he is hawker.
.... Annie
2 条评论:
哈哈~
我读了也笑了~~
真可爱!!
对啊对啊!!!很好笑。
发表评论